WCA-Regeln 2013 - Deutsche Übersetzung
#9
(31.01.2013, 15:34)Sébastien schrieb: Ja, weil Lucas das hochlädt, so wie alle Übersetzungen. Ich seh das Problem nicht. Die deutsche Übersetzung wurde hier gepflegt: https://github.com/fw42/wca_regulations_de

Das Problem ist, dass nicht erkennbar ist, wer welchen Teil bearbeitet hat. Ich hätte gerne einen Kommentar zu dem Commit hinterlassen (an der passenden Stelle). Dann hätte aber nur Lucas das gesehen und hätte einen von euch fragen müssen und ich wollte den nicht belästigen. Warum ist es wichtig, dass der richtige antwortet? Er hat sich ja vielleicht was bei der Formulierung gedacht und kann das dann begründen, warum er es so gemacht hat.

Der Workflow, den ich mir gewünscht hätte (aber mich hat ja keiner gefragt ^^): Lucas legt diesen deutschen Übersetzungs-"Branch" (Zweig) an mit dem englischen Text. Diesen Zweig kann dann jeder "forken" und arbeitet dann darauf. Falls Hubi zum Beispiel mit Artikel 1 fertig ist, schickt er ein "Pull request" an Lucas, der diesem dann zustimmt und der Artikel 1 ist dann auf https://github.com/cubing/wca-documents/...ion-german übersetzt zu finden. Dabei sieht man dann auch, dass Hubi derjenige war, der den Teil übersetzt hat (in der Commit History) und was er dazu zu sagen hat (Commit Message).
Durch das "Hochladen" wie du es nennst, geht diese ganze Meta-Information verloren und ihr hättet das alles direkt auf irgendeinen FTP-Server packen können.

(Git(hub) braucht einiges an Einarbeitungszeit, bis man versteht was abgeht und mir fällt gerade leider keine anständige Analogie ein um es verständlich zu machen. Sad)
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste